プロの翻訳家を目指すあなたに
関連サイト
プロの翻訳家になるために
このサイトでは将来翻訳家になりたいという人に向け、プロの翻訳家になるための知識を紹介します。
- 語学力をあげる
- 翻訳と一口にいいますが、さまざまなスキルの組み合わせです。そのスキルとは、語学力、専門知識、調査力、翻訳力です。どれが欠けても、よい翻訳はできません。翻訳の作業中は、これら四つのスキルを駆使して、ひとつの訳文を作り上げています。翻訳を上達させるためには、この四つをそれぞれ磨いていく必要があります。まず、語学力。実務翻訳で一番大切なことは、原文の意味を正しく端的に伝えることです。そのためには、和訳であれば英文を読み解くための、英訳なら英文を書くための、確かな英語力が要ります。
- 調査力をあげる
- 専門知識と調査力です。実務翻訳には、その分野の専門知識が不可欠です。しかし、どんなに専門知識を持っていても、翻訳をしていると、知らないことは必ず出てきます。そこで必要なのが調査力です。従来の辞書を使った調べ物のほか、昨今は、インターネットで検索することによって、瞬時に情報が手に入るようになりました。調べ方次第で、早く正確に目的の情報を手に入れることができるようになり、知識不足もかなりカバーできるようになりました。実務翻訳において、調査力を高めることは、ますます重要になってきているのです。
- 翻訳する力をあげる
- 最後に、翻訳力です。いくら原文を正確に読み取ることができても、置き換える先の言語でそれを表現できないのでは、それまでの努力もすべて水の泡になってしまいます。日本語から英語に、または英語から日本語に、原文に忠実でありながら、自然で読みやすい文章に訳すには、翻訳のスキルを磨く必要があります。翻訳者を目指す人は、バックグラウンドやキャリアによって、それぞれ得意な技能と苦手な技能があります。まずは、現時点での自分の実力を把握し、足りないところを重点的に伸ばしていく必要があります。